В Ирландии, на Изумрудном острове, большинство жителей говорят на английском, однако он существенно отличается от британского варианта или же от американского. Все различия появились достаточно давно, язык потихоньку унифицируется в пределах страны, но некоторые местные особенности до сих пор ставят в тупик туристов.
Как появился английский в Ирландии
Новый язык в ирландских землях существует благодаря тому факту, что почти восемь столетий над островом господствуют англичане. Британцы стали основателями новых правящих семей Ирландии, считая местное население дикарями. Несмотря на тот факт, что ирландцы намного раньше приняли христианство, занимались миссионерством среди англосакских племен и оставили ценные литературные произведения, английские захватчики вели жесткую политику против католичества и регулярно воевали. Способствовало распространению нового языка и заселение земель коренными британцами.
Для большинства ирландцев английский стал родным только в середине 19 века. В этот период в стране случился большой неурожай, а британское правительство как раз свернуло программу помощи местным протестантам. В результате из восьми миллионов жителей более половины или уехали в США в поисках лучшей жизни, или умерли от болезней.
После этого число людей, говорящих на ирландском существенно сократилось и уменьшается с каждым поколением, хотя государство оказывает ему всестороннюю поддержку. Так сложилось, что английский стал ассоциироваться с обеспеченными бизнесменами и буржуа, а местный язык остался нетронутым только в небольших селах. Но, не смотря на такую ситуацию, ирландский продолжает оказывать на английский существенное влияние, создавая совершенно оригинальный диалект.
Система изучения английского
В начале 19 столетия в Ирландии не было строгой системы образования — детей обучали ирландцы-католики, хотя все тексты были написаны на английском. В 1831 году британские власти провели реформу, после которой появилась сеть национальных школ, где за употребление ирландских слов детей наказывали.
До 20 столетия ирландский оказался под запретом и позже стал своеобразным символом борьбы за независимость, так как почти 90% населения говорили только на английском. После того, как Ирландия стала самостоятельным государством, ирландский язык был введен в обязательную школьную программу школ и колледжей. При этом основным до сих пор остается английский, Hiberno-English, от латинского названия Изумрудного острова, Hiberno.
Основные различия в языке
Что касается диалектов, то в самом ирландском их целых три. Для использования на официальном уровне в середине прошлого века была разработана особая форма языка, которая основывалась на трех местных диалектах, но до сих пор она с трудом приживается в обиходе.. Английский же в Ирландии заметно отличается от британского варианта. В первую очередь, это достаточно заметно на уровне фонетики — английские транскрипции были просто соотнесены с местным говором, потому не всегда можно точно произнести то или иное слово. В отношении грамматики всех туристов ждет сюрприз — за основу взято несколько правил ирландского языка, потому для изучающих английский он может казаться сплошным набором ошибок. Но, зная достаточно много слов на английском, можно сориентироваться во время разговора или объяснить, что вы хотите. Специфика же кроется в большом количестве диалектизмов, сленговых выражениях и большом количестве сокращений, которые с первого раза выглядят совершенно непонятными.